Sleeping at 7 am after just turning my blog into Chinese mode meddled into my dreams. I found myself back in a classroom at Xavier. There we all were, sitting down as a teacher, resembling Zhuang Lao Shi (Ms. Daisy Sy, my Chinese Proff at ADMU) taught. I wasn't sure if it was her but then I don't know... Dreams are weird for some reason and I can't quite remember the teacher's face. The class went on and I suddenly found myself catching the irk of lao shi... She was raving furious at me. I think I was talking or wasn't paying attention. Anyways, we were tasked to write something about the meaning of our names and I apparently had not grasped what she explained to me. So I approached her asking for clarifications which in turn got me a cold stare and a reprimand that she wouldn't repeat what she said and if I wanted to finish the work, I beter go next door to another lao shi and ask there.Grrrg I was freaking mad at this moment and I couldn't wait for the bell to ring. Once it did, I stammered to the next class and had just caught up with a teacher who was about to leave. I asked him if he could spare some time to explain to me the meaning of my name, along with the tale of how my lao shi got mad at me. This lao shi was the complete opposite. He was calm, gave a laugh at my explanation and asked me to sit down in a blank classroom. Lao Shi: Nin de mingzi shi sheme?Me: Li YuanuanLao Shi: ...After saying my name, it seemed as if it troubled the teacher. There was this long pause and he looked at me with those sorry eyes. Me: Wei sheme lao shi?Lao Shi: Nin mingzi de yishi... feichang aishangThen he explained to me that my name translated would mean south mountain. He seemed to me more than a teacher now but a wise sage. He said that a mountain to the south meant that I would have to go through a lot of pain, especially in love and that even in happiness there would also be pain... As he ended his explanation, he stood up and left me wondering there, solitary in the classroom. I can't help but feel as if there was more but then he held it back to tell me since it troubled him so...Waking up... I felt as if I was at peace and yet sad. I know the translation of my name was definitely wrong. Yuanuan didn't translate to Mountain of the South for that would be nanshan
南山. In fact, yuan
淵 means deep and repeating it twice would be a form of exaggeration in Chinese conversation or it could also mean whirlpool. Knowing this would dispel all the explanations of the teacher in my dream. Somehow though I feel as if there is an inkling of truth to what my dream revealed.... sadness....? I wonder what the Mountain of the South meant...
These past days I've been having crazy dreams (right Tij?)! Haha I wonder what the next one would be.